成語:魚目混珠
拼音:yú mù hùn zhū 間拼:ymhz
詞頻:高
英文:pass off fish eyes for pearls
解釋:拿魚眼睛冒充珍珠。比喻用假的冒充真的。
出處:漢·魏伯陽《參同契》卷上:“魚目豈為珠?蓬蒿不成。”
故事:從前滿願在市場買了一顆直徑約一寸的珍珠,特別喜歡就藏了起來。鄰居壽量在路上發現一顆很大的魚眼睛,便誤以為是珍珠就撿回家收藏。後來他們兩人得了同一種病需要用珍珠的粉末和藥材才能治好。壽量取出那顆叫人辨認是魚眼睛
故事:成語魚目混珠的故事
造句:魚目混珠成語造句
問魚目混珠的用法?
答魚目混珠的用法:主謂式;作謂語、定語、狀語;含貶義
問成語魚目混珠的近義詞
答魚目混珠的近義詞:以假亂真、冒名頂替、濫竽充數
問成語魚目混珠的反義詞
答魚目混珠的近義詞:黑白分明、涇渭分明、是非分明