成語:愛憎分明
拼音:ài zēng fēn míng 間拼:azfm
詞頻:高
英文:love and hate is very clearly
解釋:愛和恨的立場和態度十分鮮明。
示例:他很困惑,也很痛苦,想不到~、堅強獨立的小睛會怕人“閑話”。(陳若曦《耿爾在北京》)
造句:愛憎分明成語造句
問愛憎分明的用法?
答愛憎分明的用法:主謂式;作謂語、定語、狀語;含褒義,表示對人和物喜愛與厭惡
問成語愛憎分明的近義詞
答愛憎分明的近義詞:涇渭分明、旗幟鮮明
問成語愛憎分明的反義詞
答愛憎分明的近義詞:曖昧不明、愛憎無常